「そして星」は、「E le stellette che noi portiamo・・・」という出だしの
イタリア民謡です。
原題は、「E le stellette」です。
合唱で歌われることが多い曲のようです。「星」は、兵士が身に着けている勲章のことではないかと思います。
E le stellette che noi portiamo
son disciplina, son disciplina;
e le stellette che noi portiamo
son disciplina per noi soldà.
E tu biondina capricciosa
garibaldina trullallà,
tu sei la stella, tu sei la stella;
e tu biondina capricciosa
garibaldina trullallà,
tu sei la stella di noi soldà.
E le scarpette che noi portiamo
son le barchette, son le barchette;
e le scarpette che noi portiamo
son le barchette di noi soldà.
E tu biondina capricciosa
garibaldina trullallà,
tu sei la stella, tu sei la stella;
e tu biondina capricciosa
garibaldina trullallà,
tu sei la stella di noi soldà.
E le giberne che noi portiamo
son portacicche, son portacicche;
e le giberne che noi portiamo
son portacicche di noi soldà.