|
|
|
|
|
|
|
Quand tu chantes, bércée,
Le soir, entre mes bras,
Entends-tu ma pensée
Qui te répond tout bas?
|
Ton doux chant me rappelle
Les plus beaux de mes jours.
Ah! Chantez, chantez, ma belle,
Chantez, chantez toujours
|
Quand tu ris, sur ta bouche
L’amour s’épanouit
Et soudain le farouche
Soupçon s’évanouit.
|
Ah! le rire fidèle
Prouve un coeur sans detours!
Ah! Riez, Riez, ma belle,
Riez, riez toujours
|
Quand tu dors, calme et pure,
Dans l’ombre sous mes yeux,
Ton haleine murmure
Des mots harmonieux,
|
Ton beau corps se révèle
Sans voile et sans atours.
Ah! Dormez, dormez, ma belle,
Dormez, dormez toujours
|
|
|
|
|
|
|
あわれゆかしき 歌の調べ
夕べはるかに 胸に聞けば
心はかえる 楽し昔
ああ歌えや君よ 永久に歌え
いざなつかし君 歌え
歌え歌え ああ永久に
|
朝綾なす 雲の如く
君が笑まいの
浮ぶみれば
いつか愁いの 影ぞ消える
ああ 笑まずや君よ
またも またも
いざ懐かし 君笑めよ
笑めよ笑めよ ああまたも
|
朝綾なす 雲の如く
君が笑まいの
浮ぶみれば
いつか愁いの 影ぞ消える
ああ 笑まずや君よ
またも またも
いざ懐かし 君笑めよ
笑めよ笑めよ ああまたも
|
|
|
|